
* Здесь игра слов. Фрост - frost (англ.) - мороз. (Прим. ред.)
В теплой кухне я нашел растерзанного на клочки Дональда. Он сидел, уперев локти в стол и спрятав в ладони лицо. Можно рисовать картину «Абсолютное отчаяние». Услышав, как я вошел, он медленно поднял голову, внезапно постаревший, с глубокими морщинами на липе.
- Знаешь, что он думает? - спросил Дональд.
- Примерно знаю.
- Я не смог убедить его. - Дональд мрачно смотрел на меня. - Он твердит одно и то же. Без конца повторяет одни и те же вопросы. Почему он не верит мне?
- Многие лгут полиции. По-моему, полиция просто привыкла, что ей всегда лгут.
- Он хочет встретиться завтра у меня в офисе, куда приведет коллег, мол, им надо проверить мои финансовые отчеты.
- Скажи спасибо, что он не повез тебя в офис сегодня, - вздохнул я.
- Да, ты прав.
- Дон, мне очень неприятно, но это я сказал ему, что вино пропало, а у него появились подозрения… Во многом моя вина, что он так скверно относится к тебе.
- Я бы сказал ему сам, - устало покачал головой Дональд. - Я ничего не собирался скрывать.
- Но… Я даже обратил его внимание, что нужно много времени, чтобы вывезти столько бутылок.
- М-м-м, он бы и сам додумался.
- Сколько, по-твоему, это заняло у них времени?
- Смотря сколько человек работало. - Дональд потер рукой измученное лицо и сощурил покрасневшие глаза. - У них должны были быть специальные ящики для бутылок, то есть они знали про вино в погребе, а не случайно наткнулись на него. А Фрост говорит… это значит, я сам уже давно продал вино, а теперь, заявив, что оно пропало, могу потребовать страховую премию. Или, если оно действительно было украдено в пятницу, я сам сказал ворам, что нужны специальные ящики, и сам устроил этот кровавый кошмар.
